Translate

Saturday, October 20, 2012

सारा जोसेफा हेल का सबसे मशहूर बाlल गीत 'मैरी हेड ए लिटिल लैम्ब'


अठारहवीं -उन्नीसवीं शताब्दी की मशहूर अमेरिकन लेखिका/कवियत्री सारा जोसेफा हेल का सबसे मशहूर बाल गीत है 'मैरी हेड ए लिटिल लैम्ब' जो अपने अंग्रेजी शब्दावली, कथात्मकता और लयात्मकता के कारण सारी दुनिया में बच्चों को सिखाया जाता है. हिंदी भाषी बच्चों के लिए इसका हिंदी रूपांतर यहां ससम्मान प्रस्तुत है -- यह एक गैरव्यावसायिक बिना किसी लाभ का मेरा व्यक्तिगत प्रयास है जो हिंदी भाषी बच्चों को विदेशी साहित्य से परिचित कराने के लिए किया जा रहा है. आशा है इस रचना के स्वत्वाधिकार स्वामी इस प्रयास को इसी परिप्रेक्ष्य में ग्रहण करेंगे. 



मैरी ने एक मेमना पाला 
-सारा जोसेफा हेल 

मैरी ने एक मेमना पाला
झक्क सफ़ेद नरम ऊन वाला 
मैरी का था वह पिछलग्गू 
चलता उसके पिच्छू-अग्गू 

एक दिन सारे नियम तोड़ कर 
जा पहुंचा स्कूल दौड़ कर
मैरी के संग उसे देखकर 
बच्चे खुश हो गए खेल कर 

टीचर के आ जाने पर भी
राह देखता वह मैरी की 
खड़ा रहा बस धीरज बांधे 
जब तक मैरी आई आगे

बच्चों ने पूछा- 'मैरी से
क्यों है इतना इसको प्यार?' 
टीचर बोले- क्योंकि मेरी 
भी करती है उसको प्यार.' 

-हिंदी रूपांतर : रमेश तैलंग
20-10-2012


Mary Had a Little Lamb
by Sarah Josepha Hale (1830)

Mary had a little lamb,
Its fleece was white as snow;
And everywhere that Mary went,
The lamb was sure to go.

It followed her to school one day,
Which was against the rule;
It made the children laugh and play,
To see a lamb at school.

And so the teacher turned it out,
But still it lingered near,
And waited patiently about
Till Mary did appear.

“Why does the lamb love Mary so?”
The eager children cry;
“Why, Mary loves the lamb, you know,”
The teacher did reply.

चित्र एवं टेक्स्ट: गूगल के सौजन्य से 

No comments:

Post a Comment